第一百零九章 比赛还未结束
中文老师?”
“胡你……”皮特话说不下去了。
就特么不应该让胡莱知道他和戴尔芬的关系!
该死的狗仔队!
然后他看向胡莱:“我不找中文老师,我找你学中文总行吧?”
胡莱很意外:“你真想学啊?”
“想学!”皮特使劲点了点头。
胡莱见状便说道:“那好吧,我先教你简单的……”
“不要‘你好再见’那种。”皮特提出要求。
“那是最基本的问候语啊,你遇到中国人就用这个打招呼,为什么不学?”
“我遇到中国人用HELLO也能打招呼,我不信中国人听不懂HELLO。我要学点进阶的。”
“嚯,小伙子口气很大嘛。那我教你两句中国俚语。学会这两句,你走遍全中国都不怕了。”胡莱说道,“第一句,用来称赞别人的。在中国当你想要称赞别人厉害、做得好、干得漂亮,类似于‘WellDone’的俚语:‘牛逼’。”
在胡莱和皮特聊天的时候,森川淳平就在旁边,不过两个人说的都是英语,而且语速不慢,他还不是很听得懂。但大致知道意思,就是皮特让胡莱教他中文……
但具体要教什么中文,他就不知道了。
结果听见了一个熟悉的发音,他惊讶地看了胡莱一眼——胡莱桑你教的是什么啊……
“‘你比’?”皮特尝试发音。
胡莱纠正他:“不是这个,是牛逼!牛逼!牛,New,逼,Bee!”
“新蜜蜂?”
“发音是这个,意思不是。中国的‘WellDone’。牛逼,NewBee!”
“哦哦,这个好!”皮特很开心,胡莱用这种方式教他发音,他一下子就记住了——中国俚语“WellDone”等于“NewBee”新蜜蜂。“NewBee,NewBee,我记住了!第二个俚语呢?”
“第二个俚语有些难,可以应用的地方也很多,具体怎么用也没有一个固定的形式。总而言之……可以用来表示惊讶,也能用来表示疑惑,还能表示无奈,用在高兴的时候也完全没问题……”
胡莱这么一说,皮特就来劲了:“对对对,就是这个,我就要学这个!”
“好吧,那你听好了,发音方面呢……类似于英语里的‘怎么了’,What'sUp,念快一点。”
当胡莱把发音念出来之后,皮特很兴奋地说:“哦哦哦,这个我听你说过!在进球之后……”
“看我没骗你吧?这是一个可以用在很多时候的通用语。”
“嗯嗯。What'sUp……”皮特开始揣摩发音。ŴŴŴ.BiQuGe.Biz
“再念快一点,把尾音吞掉。”胡莱在旁边悉心指导。
“What'sUp、What'sUp、What'sUp……我擦、我擦……”
“诶对了,有那个味儿了!”胡莱竖起大拇指夸奖皮特,“你果然是有语言天赋的啊,皮特!”
皮特·威廉姆斯咧嘴笑起来,然后在一边继续默念他刚刚学到的两句中国俚语:“NewBee、What'sUp……NewBee、What'sUp……NewBee、What'sUp……”
当赛前球员通道里的这一幕出现在电视转播画面中的时候,解说员马修·考克斯笑了起来:“随着胡的回归,利兹城队内的气氛也变得轻松起来,尽管他们最近六场比赛输了五场……我想这或许就是胡给队友们带来的安心感吧……毕竟他回来了,球队的进攻就有了方向,进球也有保障……”
听着从利兹城队列里传来的欢声笑语,沃尔德汉普顿的球员们脸色都不怎么好看。
见他妈的鬼!这是我们的主场啊!你们在那儿开心什么?!
笑吧!
等到比赛开始之后看你们还能不能笑得出来!